Lost in Kyoto
Lost in Kyoto
この十年、私は京都に通い続けてきました。私を深く魅了してきたのはこの町に流れる濃密な空気です。千二百年という長い歴史のあいだ、京都では幾多の戦が行われてきました。この地に生きてきた人々の歓びや悲しみ、祈りや願いや涙や心の葛藤といったものが長い時間をかけてこの町の濃密な空気を醸し出してきているのに違いありません。
京都の歴史は脈を持ち、息をしている−京都に通いながら、私はずっとそんなことを感じ続けてきました。私が試みてきたのは、そんな「生き物」としての京都の歴史の視覚化です。京都の歴史が持つ体温を私の写真から感じていただければ幸いです。
I have been obsessed with Kyoto over the years because of the dense atmosphere the ancient city holds. That atmosphere must be the result of the essence of history that has gradually seeped into the land, brewing over time. In the 1,200 years since Kyoto was founded, many battles have been fought, much blood has been shed, and many people have died. The joys, sorrows, prayers, wishes, tears and struggles of so many people are layered on top of each other like a stratum, and as time goes by, the weight of these layers accumulates.
It is this kind of history of Kyoto that I have been trying to visualize over the past decade. Not history as a superficial record, but history as a “living creature” that has been nurtured and cultivated throughout people’s lives. Yes, Kyoto’s history deserves to be called a “living creature.” It has a pulse; it breathes. I believe that the richness of Kyoto’s air is generated by the body heat of history, history as a“living creature”.